Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Bongseonchodeung-gil
봉선초등길
봉선초등街
ポンソンチョドゥンギル
Bongseonjung 1-gil
봉선중1길
봉선중1街
ポンソンジュン1(イル)ギル
Bongseonjung 2-gil
봉선중2길
봉선중2街
ポンソンジュン2(イ)ギル
Bongseonjung-gil
봉선중길
봉선중街
ポンソンジュンギル
Bongseonjungang-ro
봉선중앙로
봉선중앙路
ポンソンジュンアンノ
Bongseonjungang-ro 118beon-gil
봉선중앙로118번길
봉선중앙로118番街
ポンソンジュンアンノ118(ベクシブパル)ボンギル
Bongseonjungang-ro 123beon-gil
봉선중앙로123번길
봉선중앙로123番街
ポンソンジュンアンノ123(ベクイシブサム)ボンギル
Bongseonjungang-ro 124beon-gil
봉선중앙로124번길
봉선중앙로124番街
ポンソンジュンアンノ124(ベクイシブサ)ボンギル
Bongseonjungang-ro 131beon-gil
봉선중앙로131번길
봉선중앙로131番街
ポンソンジュンアンノ131(ベクサムシブイル)ボンギル
Bongseonjungang-ro 134beon-gil
봉선중앙로134번길
봉선중앙로134番街
ポンソンジュンアンノ134(ベクサムシブサ)ボンギル
Bongseonjungang-ro 26beon-gil
봉선중앙로26번길
봉선중앙로26番街
ポンソンジュンアンノ26(イシブユク)ボンギル
Bongseonjungang-ro 47beon-gil
봉선중앙로47번길
봉선중앙로47番街
ポンソンジュンアンノ47(サシブチル)ボンギル
Bongseonjungang-ro 67beon-gil
봉선중앙로67번길
봉선중앙로67番街
ポンソンジュンアンノ67(ユクシブチル)ボンギル
Bongseonjungang-ro 68beon-gil
봉선중앙로68번길
봉선중앙로68番街
ポンソンジュンアンノ68(ユクシブパル)ボンギル
Bongseonjungang-ro 82beon-gil
봉선중앙로82번길
봉선중앙로82番街
ポンソンジュンアンノ82(パルシブイ)ボンギル
Bongseonjungang-ro 91beon-gil
봉선중앙로91번길
봉선중앙로91番街
ポンソンジュンアンノ91(グシブイル)ボンギル
Bullomaeul-gil
불로마을길
불로마을街
プルロマウルギル
Cheonbyeonjwa-ro
천변좌로
천변좌路
チョンビョンジャロ
Cheonbyeonjwa-ro 338beon-gil
천변좌로338번길
천변좌로338番街
チョンビョンジャロ338(サムベクサムシブパル)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 364beon-gil
천변좌로364번길
천변좌로364番街
チョンビョンジャロ364(サムベクユクシブサ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 370beon-gil
천변좌로370번길
천변좌로370番街
チョンビョンジャロ370(サムベクチルシブ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 370beonan-gil
천변좌로370번안길
천변좌로370번안街
チョンビョンジャロ370(サムベクチルシブ)ボナンギル
Cheonbyeonjwa-ro 382beon-gil
천변좌로382번길
천변좌로382番街
チョンビョンジャロ382(サムベクパルシブイ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 390beon-gil
천변좌로390번길
천변좌로390番街
チョンビョンジャロ390(サムベククシブ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 402beon-gil
천변좌로402번길
천변좌로402番街
チョンビョンジャロ402(サベクイ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 418beon-gil
천변좌로418번길
천변좌로418番街
チョンビョンジャロ418(サベクシブパル)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 428beon-gil
천변좌로428번길
천변좌로428番街
チョンビョンジャロ428(サベクイシブパル)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 434beon-gil
천변좌로434번길
천변좌로434番街
チョンビョンジャロ434(サベクサムシブサ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 446beon-gil
천변좌로446번길
천변좌로446番街
チョンビョンジャロ446(サベクサシブユク)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 450beon-gil
천변좌로450번길
천변좌로450番街
チョンビョンジャロ450(サベクオシブ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี