Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Donggureung-ro 223beon-gil
동구릉로223번길
동구릉로223番街
トングルンノ223(イベクイシブサム)ボンギル
Donggureung-ro 231beon-gil
동구릉로231번길
동구릉로231番街
トングルンノ231(イベクサムシブイル)ボンギル
Donggureung-ro 238beon-gil
동구릉로238번길
동구릉로238番街
トングルンノ238(イベクサムシブパル)ボンギル
Donggureung-ro 30beon-gil
동구릉로30번길
동구릉로30番街
トングルンノ30(サムシブ)ボンギル
Donggureung-ro 389beon-gil
동구릉로389번길
동구릉로389番街
トングルンノ389(サムベクパルシブグ)ボンギル
Donggureung-ro 390beon-gil
동구릉로390번길
동구릉로390番街
トングルンノ390(サムベククシブ)ボンギル
Donggureung-ro 395beon-gil
동구릉로395번길
동구릉로395番街
トングルンノ395(サムベククシブオ)ボンギル
Donggureung-ro 431beon-gil
동구릉로431번길
동구릉로431番街
トングルンノ431(サベクサムシブイル)ボンギル
Donggureung-ro 442beon-gil
동구릉로442번길
동구릉로442番街
トングルンノ442(サベクサシブイ)ボンギル
Donggureung-ro 459beon-gil
동구릉로459번길
동구릉로459番街
トングルンノ459(サベクオシブグ)ボンギル
Donggureung-ro 460beon-gil
동구릉로460번길
동구릉로460番街
トングルンノ460(サベクユクシブ)ボンギル
Donggureung-ro 53beon-gil
동구릉로53번길
동구릉로53番街
トングルンノ53(オシブサム)ボンギル
Donggureung-ro 66beon-gil
동구릉로66번길
동구릉로66番街
トングルンノ66(ユクシブユク)ボンギル
Donggureung-ro 6beon-gil
동구릉로6번길
동구릉로6番街
トングルンノ6(ユク)ボンギル
Donggureung-ro 80beon-gil
동구릉로80번길
동구릉로80番街
トングルンノ80(パルシブ)ボンギル
Donggureung-ro 85beon-gil
동구릉로85번길
동구릉로85番街
トングルンノ85(パルシブオ)ボンギル
Eungdalmal-ro
응달말로
응달말路
ウンダルマルロ
Eungdalmal-ro 16beon-gil
응달말로16번길
응달말로16番街
ウンダルマルロ16(シブユク)ボンギル
Eungdalmal-ro 19beon-gil
응달말로19번길
응달말로19番街
ウンダルマルロ19(シブグ)ボンギル
Eungdalmal-ro 40beon-gil
응달말로40번길
응달말로40番街
ウンダルマルロ40(サシブ)ボンギル
Eungdalmal-ro 52beon-gil
응달말로52번길
응달말로52番街
ウンダルマルロ52(オシブイ)ボンギル
Eungdalmal-ro 8beon-gil
응달말로8번길
응달말로8番街
ウンダルマルロ8(パル)ボンギル
Galmae-gil
갈매길
갈매街
カルメギル
Galmaejungang-ro
갈매중앙로
갈매중앙路
カルメジュンアンノ
Galmaejungang-ro 55beon-gil
갈매중앙로55번길
갈매중앙로55番街
カルメジュンアンノ55(オシブオ)ボンギル
Galmaesunhwan-ro
갈매순환로
갈매순환路
カルメスンファンロ
Galmaesunhwan-ro 126beon-gil
갈매순환로126번길
갈매순환로126番街
カルメスンファンロ126(ベクイシブユク)ボンギル
Galmaesunhwan-ro 204beon-gil
갈매순환로204번길
갈매순환로204番街
カルメスンファンロ204(イベクサ)ボンギル
Gangbyeonbuk-ro
강변북로
강변북路
カンビョンブクロ
Geombae-ro
검배로
검배路
コムベロ

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี